6. března 2014

The Book Thief (2013)

One small fact: You are going to die. Despite every effort, no one lives forever. Sorry to be such a spoiler. My advice is, when the time comes, don't panic. It doesn't seem to help.

zdroj. imdb.com
IMDb. Je naprosto skvělé podívat se na film, který si člověk vybral víceméně náhodně, nevědět tak úplně o čem je a pak jen zírat, jako to bylo v případě The Book Thief. Knížku připisuji na seznam, musím se po ní podívat. Ten film neměl chybu - od faktu, že vypravěčem byla personifikovaná Smrt (Roger Allam), přes hudbu, kterou dělal John Williams, a skvělé koprodukční obsazení až ke konci, který mě roztrhal na tisíc kousíčků, z nichž všechny plakaly ("But in the end, there were no words. Only peace.")

Malá Liesel Meminger (Sophie Nélisse) byla inspirativní postava. Dostávala ránu za ránou odmalička, ale pokaždé vstala a šla dál, protože co je alternativou? Sophie Nélisse je navíc jako panenka, nádherná holka. To ostatně platí i o představiteli Rudyho (Nico Liersch), casting vybral opravdu hezké dětské herce. Geoffrey Rush (Hans Hubermann) je dokonalost sama a Hanse nešlo nemilovat. Emily Watson (Rosa Hubermann) je skvělá vždy a všude, Rosa se mi obzvlášť líbila. Heike Makatsch v miniroličce Lieseliny matky a Carina Wiese jako Rudyho matka potěšily.

Jediné, proti čemu jsem měla opravdu výhrady, byl jazyk, nebo spíš jazyky. Nerozumím té touze amerických filmařů cpát do angličtiny prvky jiného jazyka, aby jako nanačili, že jsou v jiné zemi. Dude, my chápeme, že je to Německo a že asi nemluvili anglicky. To si opravdu myslíte, že když dáte místo "and" sem tam "und" a donutíte Angličany fejkovat německý přízvuk, dodá to na atmosféře? Chápu zanechání německých přezdívek pro Liesel ("Saumensch", "Dummkopf"), nechápu všechno ostatní, co se tam s angličtinou dělo.

Celkově ale můžu The Book Thief jen doporučit. Čím dál víc mě zajímá ta německá strana druhé světové a tohle byl hezký pohled, jak to vypadalo pro obyčejné Němce. Prostě super.