24. února 2012

The Girl with the Dragon Tattoo (2011)

She's different in every way.

zdroj: imdb.com
IMDb. Původně jsem se nechtěla na tuto verzi podívat, dokud si nepřečtu knížku, ale jaksi jsem se opozdila se sháněním, tak jsem neodolala (ale knížka už je na cestě). Nemůžu porovnat, která verze je přesnější (logicky), ale můžu říct, že se mi víc líbil konec té švédské (i když podle toho, co jsem četla na Wiki, není moc přesný).

Daniel Craig nepatří moje oblíbence, ale nic proti němu nemám, nicméně jako Blomkvist mi mnohem víc seděl Michael Nyqvist, který pro mě tu postavu udělal hmatatalnější, reálnější, zatímco Craig byl prostě jen filmový hrdina. Co se týče Rooney Mara jako Lisbeth, do té jsem se zamilovala předem a hodně se mi líbila. Tady je to nastejno a kdybych tvrdila, že se mi Noomi Rapace líbila víc, bude to čistě proto, že jsem ji jako Lisbeth viděla první.

Zbytek obsazení byl výborný - Christopher Plummer (Henrik Vanger) zaujal, Stellan Skarsgård (Martin Vanger) si tu zvlášť nechutnou roli střihl výborně a stejně tak nezklamal Yorick van Wageningen jako Bjurman, který mě osobně přijde ještě nechutnější, než Martin, ale je to tím, že Martinovy zločiny byly v obou verzích v podstatě off-screen. Robin Wright zařídila, že jsem Eriku Berger viděla jako víc, než jen nucené zlo, jak tomu bylo v předešlé verzi, a Joely Richardson (Anita/Harriet) mě kupodivu neprudila.

První noc Mikaela a Lisbeth mě zklamala, v tomto směru švédská verze vede, ale vynahradili to druhou milostnou scénou, která byla stejně vtipná, jako ona (jediná) švédská. Za co jsem ale vděčná je fakt, že i když ponechali švédské reálie, nenutili herce mluvit anglicky se švédským přízvukem, nechali je prostě mluvit přirozeně, za to velké plus.

Žádné velké závěry dělat nemůžu, dokud nepřečtu knížku, ale (krom té stopáže a podivného intra, které nechápu, proč tam bylo, k čemu a jakou mělo symboliku) nemám výhrady.